I removed the previous versions of this paper because of a somewhat more specific approach I've taken (largely on philological grounds) over the past few weeks. I will shortly post the paper in full. I will also fix the presence of spell-check on the Wadi plates.
The primary distinctions (in the broader paper) result to an earlier structural sibilant/fricative usage present at Wadi el-Hol and in later Arabian script systems (but latent elsewhere), and the reinterpretation of a single character in Thebes 6, but the reinterpretation of dialect relations in some of the inscriptions as well.
With regards to Wadi el-Hol, my working hypothesis is currently that the dialect is closely related to Amorite. This actually explains the structural sibilant confusion, directly reversed in Ugaritic; and the fricative (H) confusion is probably the result of a relatively early process of pharyngealization of H (although it is possible that there was a de-emphasis or glottalization of the pharyngeal). In terms of graphemes, Ugaritic preserves all three 'H graphemes,' but reversed the usage of the pharyngeal and glottal.
Little regarding the translation or proper interpretation of Wadi el-Hol has changed. I can now explain, however, why 'to intoxicate,' as a D-stem, lacks an explicit medial W. I have also included vocalization with respect to the Northwest Semitic (Amorite-related) interpretation of verbs some of whose forms are best explained with respect to Akkadian (regardless of inflection patterns - which would then be NW Semitic). This identification, along with some Proto-Siniaitic inscriptions will likely help clarify the apparent paucity of non-Canaanite Northwest Semitic languages (other than Ugaritic) through their more common attestation in the 2nd millennium BC, particularly in early alphabetic texts.
The Wadi el-Ḥôl Translation Hypothesis (1830-1800 BC South Egypt)
In 1999, two presumably alphabetic inscriptions were found on a desert trade road forty or so kilometers northwest of Luxor. They have been dated tentatively to 1850-1700 BC.[i] This translation is basically unexceptional, with a single Egyptian loanword. There is some consensus between this study and previous identifications[ii] over the letters ’, B, Ḫ, P, R, Ṯ, and T. Most previous readings omit a character before P in the Vertical Inscription. This examination will thus concentrate on identifying the characters on which there is not the aforementioned agreement over identification:
The first character in the Vertical Inscription (see, Plate III) appears (partly) with only three-peaks in the Horizontal Inscription (see, Plate IV). In the Vertical Inscription, these peaks are joined to a fourth, and the third is bisected.[iii] Upon closer examination, the third peak is actually bisected by an N, and the three-peaked character is Ḏ. The fourth peak is then actually c. A smaller, equally de-stylized wedge occurs above the following Ṯ, below which is a line; there is a line also below the first character group (see, also Plate Va). This then spells cṮTRH, the H possibly specifically being styled after Gardiner C10 – Ma’at. The next character is a Q flattened on its left side, followed by S1, and T. The inscription continues K, P, and Ṯ, and ends with ’, L.
The text thus begins with a 3rd person dual demonstrative, ḎN. In South Arabian ḏyn occupies this function,[iv] and a 3rd person dual demonstrative can be theoretically reconstructed in Akkadian as šunā.[v] The non-feminized divine name cṮTR might reflect similarity with Ištar, probably present in Amorite,[vi] whose name could also connote ‘goddess’ in Akkadian.[vii] Her name has also been traced to Proto-Semitic “*?aθtar- ‘morning/evening star’”.[viii] This is followed by an enclitic locative/directive –h, found in Biblical Hebrew and Ugaritic,[ix] and meaning ‘for Aṯtar/the goddess.’ This grammar also explains the physical connection of Aṯtar’s name to the demonstrative. The flattening of the left side of the Q may reflect it being styled as a “bow,” which is the word it begins QS1T (qaštu).[x] A bow is in fact drawn (partly cut off in photographs) to the left of the depicted figure in the Vertical Inscription.
The next word, KPṮ may then be the staff to the right of that depicted figure. It is probable that the K occurs above the T so that QS1T is not misread ‘archer,’ but rather that both are read together. In Ugaritic, kpṯ occurs in an epithet to Anat. Juxtaposed with “the high heavens”, some have argued kpṯ means “earth”.[xi] It has also been linked with an Akkadian kub/pšu “headdress” and occurs among terms connoting authority.[xii] The root kbʃ may also mean “Amor … lamb, young sheep; Akk … =; Arab … ram; chef; ram, pillar, buttress; Mhr … lamb; Soq ram…”,[xiii] though kpṯ may have reflected a different, if parallel, root at this time. Indeed, the shape of the Egyptian xpS-scimitar has been described as the “foreleg of an ox”,[xiv] and Gardiner F23 (xpS) may also appear this way. The Egyptian xpS (scimitar) has been connected with Greek κόπις (kopesh) of similar meaning.[xv] The divine-royal object can now be connected with Anat’s Ugaritic epithet and this usage. The last word is ’L,[xvi] meaning god or Ilu.
The bow and kopesh are known symbols, but the Vertical Inscription’s grammar disconnects Ilu from them. The Vertical and Horizontal Inscriptions are paleographically unique, they are in the same location, and they probably come from a single time period. They are also on the same rock spur – only several meters apart.[xvii] These facts at least suggest the possibility that the inscriptions represent a single text.[xviii] A line beneath the Vertical Inscription changes orientation at the end, maybe indicating the scribe ran out of space and continued writing several meters to the left (in the direction of the writing) on another inset surface of the same rock spur. They were likely carved by the same scribe, and paleographic differences may partly result from fatigue or frustration in having to find a new spot and begin an even longer part of the text, possibly at night.[xix]
The first two words of the Horizontal Inscription (see, Plate IV) occur above a logogram (see, Plate Vb). The first of these two words is RB,[xx] in Akkadian connoting “large… main, principle, chief”.[xxi] But the logogram suggests a divine title known in Classical Arabic, and perhaps implicitly extant in analogy to the Ugaritic “rbt ’ṯrt ym … lady ’Athir(a)t of the sea”.[xxii] The next word, DN should be compared with Amorite “/dnn/ be strong; /dunn/ strength”,[xxiii] also present in Amarna Canaanite and as Akkadian dannū “powerful”.[xxiv] RB DN then means “Powerful Lord” in reference to the god of the Vertical Inscription. Next, Ḏ is a relative pronoun, i.e. “who,” like Ḏ in Ancient North[xxv] and South Arabian,[xxvi] usually D in Ugaritic.[xxvii]
The following word, NḤ, is one of only four suggested cases in this paper of Semitic borrowing from Egyptian. It may be connected with Egyptian nwḥ, “drunk,” reinforcing a connotation of Hathoric drunkenness.[xxviii] The context and grammar demand a causative verb, and W may be drawn on the “arm” of Ḥ (see, Plate Vc). The connotation fits rituals to appease Hathor through “drunken, nocturnal revels… [to appease] the fiery power of the solar deity, an unquenchable flame to destroy the souls of the damned and a brilliant torch to illumine the paths of the blessed dead in the necropolis”.[xxix] The offering of alcohol to the returning goddess Sekhmet was also probably not uncommon.[xxx]
The next word is NPS2, regardless of hesitancy over the last letter being S2.[xxxi] This is not an improper orthography, but rather a variant Amorite orthography naps, alongside napš, “breath, life”.[xxxii] The semantic development to ‘soul’ is not implausible. The enclitic -H’, “her [soul],” and the locative case also mark this dialect as West Semitic. Two unknown characters remain: W and an archaic Ṣ, then finally Ḫ and R. Though perhaps not explicitly present in Amorite, the Ḫ may reflect Ġ, thus reflecting the Babylonian-influenced orthography[xxxiii] of ṢĠR ‘(to be) small.’
At Ugarit, ṣġr is the name of a son of Baal and either Anat or a mysterious cow.[xxxiv] There are thematic similarities between this story and the return of the oft-bovine Hathor to Abydos, resulting in the “conception, birth, and care of the child god”.[xxxv] But the lack of stylization or logograms around ṢḪR, and its inclusion nondescriptly at the end of the inscription cast doubt on its divinity. Akkadian ṣuḫḫuru means “to make smaller, to reduce (in size or number)”.[xxxvi] NWḤ (‘drunk’) would have probably offered false(?) connections with the Semitic root NWḪ (‘rest’), in which case the former’s borrowed D-stem would be nuḥḥu, comparable to Akkadian nuḫḫu, explaining the written form.[xxxvii]
The lack of an explicit object for ṢḪR is explained by the unusual early presence of the conjunction W. It serves to connect the subject-object relationship of NWḤ to the following verb ṢĠR; probably also suggesting parallel gemination. It would appear that this scribe observed or participated in Hathoric celebrations. It is thus not surprising that their inscriptions are on a path “ideally located to be integral in processions… welcoming… the returning goddess of the wandering eye of the sun”.[xxxviii]
Vḏn cṯtrh . qs1t kpṯ . ’l Hrb dn . ḏ nwḥ . nps2h’ . w ṣḫr
Vḏunā caṯtarah . qaštu kupṯu / ’ilu . Hrabbu dannu . ḏa nuḥḥa . napsahā(’) . wa ṣuḫḫura
V“These are for Aṯtar (the goddess), the bow and the scimitar. Ilu (the god)... H…[is] the Powerful Lord who intoxicates her soul and reduces it (of violence).”
V“These are for Aṯtar (the goddess), the bow and the scimitar. Ilu (the god)... H…[is] the Powerful Lord who intoxicates her soul and reduces it (of violence).”
Hence, the first inscription (part) depicts a warrior-goddess, the second a powerful god who intoxicates her, placating her violence of spirit. Additional drawings, such as the bow and scimitar occur on both sides of the ‘figure’ drawn in the Vertical Inscription. The stylization of the Q as a bow probably corresponds with the depiction of two scimitars to the left of KPṮ (see, Plate Vd), bounding the two words ‘bow and scimitar’ with two pictures of those symbols. The Egyptian divine-determinative nṯr is certainly placed above Ilu’s name, and may unclearly be drawn next to Aṯtar’s name.
The Horizontal Inscription also evidences a probable simplification of the cuneiform divine determinative. Hamilton speculated it may be a “subscript y?”.[xxxix] However, there are two comparable cases (see, Plate Vb): in Sinai 365, and likely in the ‘South Arabian’ Jamme 863 where Albright and Jamme suggested it was a monogram of ḎT.[xl] The Horizontal Inscription is also so far the only explicit evidence of an anthropomorphic origin for H. But not least of all, this is the first actual text found in a dialect apparently related to Amorite – though not all of the vocabulary is known through Amorite names.
The Vertical inscription depicts neither an “ankh-sign”[xli] nor a woman.[xlii] Though the figure does have a vaginal slit at its base, it is undoubtedly the goddess whose name appears directly below the figure itself. Both inscriptions contain graphemes that stylistically might relate to nearby Egyptian prototypes from regnal years 26-30 of Amenemhat III.[xliii] The content may relate to Middle Kingdom holidays[xliv] and to a Hathoric myth perhaps originating in the XIIIth Dynasty.[xlv] They are most likely from 1830-1800 BC, well-preceding the Lachish Dagger of possibly 1750-1700 BC.[xlvi]
Addendum, A Sphinx Shaped Rosetta Stone:
I feel I should also post Sinai 345, as I slightly misinterpreted that inscription in my earlier paper. The Egyptian hieroglyphs literally read mry ḥw.t-ḥr mfk3.t ("Beloved-of-Hathor [of?] Turquoise"). The Semitic alphabetic inscription reads (on both sides of the sphinx):
z nfk l bclt
The doubling of the b's is indicated both by context and possibly by a very unusual, possibly somewhat unique dot in the middle of the 'b'. A similar dot occurs within the second c and both may suggest essentially consonantal reduplication. This is only plausible if the first line refers to a very common epithet (which it does), in which the construct state had lost its inflection, probably due to common (perhaps cross-dialect) usage. The epithet/title is thus in the simple nominative rather than in the genitive (through a construct state).
Then, similarly, the second occurrence of 'the Mistress' must actually be treated as a D-stem verb meaning 'to wed'. The inscription is thus sort of bilingual, with the Egyptian actually being perhaps more ambiguous than the Semitic, and with the Semitic reflecting a mythological union between Set (most likely), The-One-of-Turquoise and The-Beloved-of-The-Mistress, and The-Mistress herself.
Sinai 345 also appears to be unique in using an 'Egyptian viper' (f ) to render this phoneme (/f/).
za nafki la baccilat
"This is The-Beloved-of-the-Mistress.
The-One-of-Turquoise does she wed."
Thematically, this inscription has at least one parallel. This is from Note 199 in the larger paper: "Sinai 350 – R’L . ṢṮ . [Ẓ?]B[Ṭ?] . NQB / L’HB . [---]T – “The god Set is the Keeper? of Naqab / The-Beloved-of–[the-Mistr]ess.”" It appears to reflect the sexual relationship perceived between Set and Zat Baalti, in the latter's aspect as a 'Mistress.' The relationship with turquoise is unclear, but is apparently associated with Set. I note elsewhere in the larger paper that Set's name is surprisingly similar to a Semitic root found basically in Akkadian (as well as Hebrew) meaning 'to shine.'
Sinai 345 also appears to evidence a monogrammed signature suggesting it was written by a scribe named Bin Surr, or more likely originates from a 'tribe of Surr,' quite possibly related to the city of Tyre. A 'tribe of Surr' (most likely, i.e. BN ṢR or Bani Ṣur), occurs in several inscriptions.
[i] John Coleman Darnell, F. W. Dobbs-Allsopp, Marilyn J. Lundberg, P. Kyle McCarter, Bruce Zuckerman, and Colleen Manassa, “Two Early Alphabetic Inscriptions from the Wadi el-Ḥôl: New Evidence for the Origin of the Alphabet from the Western Desert of Egypt,” AASOR 59 (2005): 90, accessed October 4, 2011, http://www.jstor.org/stable/3768583
[ii] Primarily, Darnell et al. 2005; Gordon J. Hamilton, The Origins of the West Semitic Alphabet in Egyptian Scripts, The Catholic Biblical Quarterly Monograph Series 40 (Washington, DC, 2006).
[iii] See also, Hamilton 2006, 327.
[iv] Norbert Nebes and Peter Stein, “Chapter 7: Ancient South Arabian,” in The Languages of Syria-Palestine and Arabia, ed. Roger D Woodard (Cambridge, MA, 2008), 154.
[v] See, Robert M. Whiting, Jr. “The Dual Personal Pronouns in Akkadian.” JNES 31, no. 4 (1972), accessed May 2, 2012, http://www.jstor.org/stable/543790. The presence of this feature may make this one of the most archaic attested Semitic dialects ever recorded, certainly the most archaic West Semitic dialect.
[vi] Herbert Bardwell Huffmon. Amorite personal names in the Mari texts (Baltimore, MD, 1965), 107.
[vii] CAD, I, 271-4, accessed April 30, 2012, http://oi.uchicago.edu/pdf/cad_i.pdf
[viii] John Huehnergard, “Appendix 1: Afro-Asiatic.” in The Languages of Syria-Palestine and Arabia, ed. Roger D. Woodard (Cambridge, MA, 2008), 243.
[ix] Dennis Pardee, “Chapter 1: Ugaritic,” in The Languages of Syria-Palestine and Arabia, ed. Roger D. Woodard (Cambridge, MA, 2008), 26.
[x] CAD, Q, 147, accessed April 30, 2012, http://oi.uchicago.edu/pdf/cad_q.pdf
[xi] Aïcha Rahmouni, Divine Epithets in the Ugaritic Alphabetic Texts. Handbook of Oriental Studies. Section 1, The Near and Middle East. tr. J.N. Ford (Leiden, 2007), 110, accessed October 4, 2011, http://books.google.com/books?id=j0SxrpjbwiEC&lpg=PP1&dq=divine%20epithets%20in%20ugaritic&pg=PP1#v=onepage&q&f=false
[xii] ibid, 111.
[xiii] A. Murtonen, Volume 3, Sections Bb. Root System: Comparative Material and Discussions. Sections C, D and E: Numerals under 100, Pronouns and Particles, Hebrew Material, vol. 3 of Hebrew in its West Semitic Setting. A Comparative Survey of Non-Masoretic Hebrew Dialects and Traditions. Part 1. A Comparative Lexicon (Leiden, 1990), 227.
[xiv] William C. Hayes, “The Tomb of Nefer-khēwet and His Family.” MMAB 30, no. 11 (1935): 34, accessed October 4, 2011, http://www.jstor.org/stable/3255037
[xv] D. H. Gordon, “Scimitars, Sabres and alchions.” Man 58 (1958): 24, accessed October 4, 2011, http://www.jstor.org/stable/2795551
[xvi] Darnell et al. 2005, 85.
[xvii] Some authors of Darnell et al. (2005) repeatedly stressed to me that the inscriptions were far apart. However, Plate II (Darnell et al. 2005: 116) suggests they are at most two or three meters apart.
[xviii] And for first causing me to seriously consider this possibility, I must thank Brian Colless.
[xix] Could the suggested connection (below) to nocturnal drunken rituals suggest these were carved at night by torchlight?
[xx] Hamilton 2006, 325.
[xxi] CAD, R, 26, accessed April 30, 2012, http://oi.uchicago.edu/pdf/cad_r.pdf.
[xxii] Cyrus H. Gordon, Ugaritic Textbook, Revised Reprint 1998, Volume 1 Part 2, Analetica Orientalia 38 (Rome, 1965), 75.
[xxiii] Murtonen 1990, 151.
[xxiv] John Huehnergard, “Review: A Grammar of Amarna Canaanite.” BASOR 310 (1998): 66, accessed October 4, 2011, http://www.jstor.org/stable/1357578
[xxv] Michael C. A. Macdonald, “Chapter 6: Ancient North Arabian,” in The Languages of Syria-Palestine and Arabia, ed. Roger D Woodard (Cambridge, MA, 2008), 199.
[xxvi] Nebes and Stein 2008, 162.
[xxvii] Pardee 2008, 16.
[xxviii] See, John C. Darnell, “Hathor Returns to Medamûd.” SAK 22 (1995): 54, accessed October 4, 2011, http://www.jstor.org/stable/25152711
[xxix] John C. Darnell, “Volume 1: Gebel Tjauti Rock Inscriptions 1-45 and Wadi el-Ḥôl Rock Inscriptions 1-45.” UCIOP 119 (Chicago, 2002), 133.
[xxx] John Coleman Darnell, “The Apotropaic Goddess in the Eye.” SAK 24 (1997): 47, accessed October 4, 2011, http://www.jstor.org/stable/25152728
[xxxi] Hamilton 2006, 325.
[xxxii] Huffman 1965, 240.
[xxxiii] Interchange of Semitic ġ and Egyptian ḫ may not be unknown either (Wolf Leslau, “Semitic and Egyptian Comparisons.” JNES 21, no. 1 (1962): 48, accessed October 4, 2011, http://www.jstor.org/stable/543552).
[xxxiv] Peggy L. Day, “Anat: Ugarit’s ‘Mistress of Animals.’” JNES 51, no. 3 (1992): 181-190, accessed October 4, 2011, http://www.jstor.org/stable/545543
[xxxv] Darnell 1995: 48.
[xxxvi] CAD, Ṣ, 123.
[xxxvii] In other words the borrowed verb’s structure would parallel Akkadian nâḫu ‘rest’ > nuḫḫu ‘appease’ (CAD, N, 143-50, accessed May 3, 2012, http://oi.uchicago.edu/pdf/cad_n1.pdf.). While tempting to simply identify this verb with the Akkadian, the Semitic orthography is wrong (Sem. nwḫ vs. nwḥ).
[xxxviii] Darnell 2002, 133.
[xxxix] Hamilton 2006, 325.
[xl] A. Jamme and W. F. Albright, “An Archaic South-Arabian Inscription in Vertical Columns,” BASOR 137 (1955): 34, accessed October 4, 2011, http://www.jstor.org/stable/1355555 . But based on their identifications (in Jamme 863) of the composite letters of the monogram, this hypothesis makes little sense.
[xli] Hamilton 2006, 328.
[xlii] Eric L. Altschuler, “Gloss of One of the Wadi el-Ḥôl Inscriptions,” Ancient Near Eastern Studies 39 (2002).
[xliii] See, Darnell 2002, 195-204.
[xliv] ibid, 129-38.
[xlv] Darnell 1995: 47.
[xlvi] Hamilton 2006, 391.